nik-nak®

Meertalig lezen en spelen

Selecteer een pagina

Het vernieuwde taalpunt in de bibliotheek van Liedekerke werd op 20 maart ’24 ingehuldigd met een groot meertalig voorleesfeest. Ook voor ons was het een feest, want anderstalige inwoners die er elke week samen Nederlands komen oefenen, wilden maar al te graag voorlezen uit de vele nik-nakboekjes die de bibliotheek rijk is. Dus vroeg Riet Vannyvel of ze enkele kamishibaiverhalen konden gebruiken in combinatie met de boekjes.

Meja Wyn, masterstudent Arabische vertaler en sinds vorige week stagiair bij nik-nak, trok zeer benieuwd naar Liedekerke, met de grote vertelplaten in haar auto. Ze beleefde alles mee en nam foto’s:

“Vanmiddag transformeerde de bibliotheek van Liedekerke in een kleurrijk trefpunt van culturen, talen en onbegrensde verbeelding. Deze Taalpuntendag stond in het teken van meertaligheid en inclusiviteit, twee waarden die de uitgever van nik-nak na aan het hart liggen.

De meertalige prentenboeken van nik-nak speelden de hoofdrol in het spektakel. Ze werden niet alleen in de kijker gezet, maar veroverden ook de harten van kinderen en ouders van allerlei nationaliteiten.

Liedekerke nik-nak meertalig taalpunt  Liedekerke meertalig voorlezen  Liedekerke meertalig taalpunt voorlezen

Vanaf het moment dat de deuren opengingen, werd duidelijk dat dit geen gewone middag zou worden. Kinderen en ouders stroomden binnen met ogen vol verwachting. Je zag hun gezichten oplichten bij het bekijken van onze boekjes.

De magie begon pas echt toen het voorlezen van start ging.

Kinderen verzamelden zich op de kussens en elk boekje dompelde hen onder in een eigen, kleine wereld. De verhalen weerklonken in meerdere talen, een symfonie van woorden die de diversiteit van onze wereld viert. Het was prachtig hoe taalbarrières wegvielen en begrip en vriendschap in de plaats kwamen. Kinderen die verschillende talen spreken, lachten en speelden samen, verbonden door het gedeelde plezier van een goed verhaal.

Liedekerke meertalig nik-nak

De reacties van de ouders waren al even hartverwarmend. Velen vertelden ons hoe belangrijk het voor hen is dat hun kinderen opgroeien met respect voor andere culturen en talen. De meertalige boekjes werden geprezen als hulpmiddel om bruggen te bouwen.

De dankbaarheid en positieve feedback van zowel de kinderen als de ouders bevestigen de impact van nik-nak. Je krijgt als vanzelf zin om er vol overtuiging mee door te gaan.

En er was meer dan alleen voorlezen. Je kon er tal van spelletjes doen, interactieve activiteiten zorgden voor veel gelach, de kinderen leerden spelenderwijs over de rijkdom van meertaligheid en multiculturaliteit. Bovendien kregen we lekkere hapjes en drankjes in Roemeens thema aangeboden. Een smaakvolle toets die het evenement naast plezierig en educatief, ook meteen gastronomisch verrijkend maakte. Het gevoel van gemeenschap en verbondenheid was compleet.

liedekerke meertalige spellen

De Taalpuntendag in Liedekerke was een bijzonder evenement dat ook op mij indruk maakte. Het was een viering van diversiteit, een ode aan de kracht van verhalen en een bevestiging van de missie van nik-nak: een sterk geloof in de kracht van meertaligheid om werelden samen te brengen.”

 

Meja Wyn