Dankzij een geweldig contact tussen auteur Hennie Jacobs en een dame in Teheran (!) die ons op het internet had gevonden, kwamen de tweetalige boeken van Betty & Cat voorbije zomer terecht bij nik-nak. Het werd een verhaal met een staartje…
Hennie schreef in haar (Engelse) blog op de website van Bettyandcat.com:
“Momenteel gaat het aanbod van nik-nak van Albanees tot Urdu en veel talen daartussenin! Ik ben blij te kunnen zeggen dat nik-nak nu alle negen versies van Betty & Cat in hun collectie aanbiedt. Voorlezen aan kinderen komt zowel de lezer als de luisteraar ten goede. Maar veel expat-ouders hebben niet genoeg zelfvertrouwen om voor te lezen uit Nederlandstalige boeken. Nik-nak biedt de kans om de kloof tussen moedertaal en het Nederlands te overbruggen.
Recent onderzoek naar tweetaligheid heeft aangetoond dat expat-kinderen baat hebben bij het cultiveren van hun moedertaal terwijl ze de doeltaal leren. Daarom worden in steeds meer klaslokalen in België en Nederland boeken van nik-nak ingezet. De boeken zijn ook te vinden in bibliotheken in beide landen. Ze zijn inclusief, met respect voor andere culturen en vooral leuk.
Van de lezers van Betty & Cat weet ik dat niet alleen de kinderen baat hebben bij het tweetalige concept: ook de lezer, een volwassene met misschien een zeer basale kennis van de doeltaal, wordt geholpen. Een Engelse vrouw in Nederland zei me dat ze zo opgewonden was om Betty & Cat met haar vader in Engeland te delen: hij las graag voor aan zijn kleinkinderen, maar voelde zich buitengesloten omdat hij geen Nederlands kende. Samen hielpen grootouder en kleinkind elkaar door het taaldoolhof.
Ik sprak met een klas aan de Université de Montréal en hoorde verschillende studenten zeggen dat ze wensten dat ze boeken in de stijl van Betty & Cat hadden gehad toen ze zelf opgroeiden. In die tijd was er niets dat weerspiegelde hoe tweetalige gezinnen hun talen inzetten, met code-switching van het ene moment op het andere.” (zoals in ons nieuwe boek ‘Drie vrienden‘ van Treysi Terziyan – nvdr)
Hennie deelt onze passie om meertalige kinderen extra leesplezier te geven en – net zo belangrijk – een trots gevoel over wie ze zijn. Niet te verwonderen dus dat we een nieuw verhaal van haar bij nik-nak zullen uitbrengen.
Tijd voor Superhelden!
Binnenkort vind je bij nik-nak Hennie’s verhaal ‘Superhelden’. Je maakt kennis met een groepje van vijf kinderen die in België wonen en elk uit een ander land komen. Ze trekken samen op en ontdekken dat hun moedertaal hen superkracht geeft. Het wordt een verhaal voor alle kinderen, want iedereen kent wel woorden uit een andere taal, vaak staan we er niet bij stil. En om het feest helemaal compleet te maken, krijgt het boek prachtige illustraties van Eva Tack.
De verschijning staat gepland voor begin januari 2023, in het Nederlands met al zeker Engels, Frans, Arabisch, Spaans en Turks.